Поскольку всех в школе заставляли читать и нахваливать классическую литературу, которая по школьному канону в основном относилась ко второй половине девятнадцатого и началу двадцатого века, многим людям кажется, что вот в ней-то «настоящий русский язык — без новомодных заимствований и сленга».
Нет, конечно, люди отдают себе отчёт, что длинные тирады латиницей на страницах «Войны и мира» — это не русский язык «без заимствований», а самый, что ни на есть французский — в исполнении жителей России. Но вот то, что написано кириллицей — это точно оно. Правильный такой язык, настоящий. Не то, что этот ваш сленг.
Однако должен сказать, что «сленг» — это не «что-то там, что непонятно учителю литературы», а «локальная модификация языка внутри какой-то подгруппы». То есть эта подгруппа в основном или хотя бы во многом разделяет язык со всей группой, но имеет свои особые слова, которые им понятны, а не им — в основном нет. Ну и заодно имеет свои выражения и дополнительные значения слов/выражений, которые тоже понятны в основном только внутри этой подгруппы.
Так вот, если мы читаем всё это в 2023-м, то для нас все классические персонажи разговаривают на сленге. Конечно, не на сто процентов только на нём, но чтобы на сто процентов на сленге вообще очень редко бывает.
Тем не менее, изрядное количество используемых ими слов и даже выражений, в 2023-м понятны лишь небольшой подгруппе русскоязычных. Остальным же хотя бы по поводу половины этих, уже неиспользуемых слов, придётся смотреть в словарь, и выяснять в каких-то источниках, что такой-то персонаж имеет в виду, когда говорит такое-то выражение. То есть для нас их речь — это самый настоящий сленг: понимает его только узкая подгруппа всё ещё живых носителей языка.
Но что ещё интереснее, если мысленно перенестись в то время, когда эти персонажи живут, то и в нём они тоже разговаривают на сленге — по крайней мере, те персонажи, которые живут до Октябрьской революции. Поскольку вокруг них в те времена расположена Российская Империя, подавляющее большинство жителей которой — крестьяне с относительно небольшой, но всё-таки заметной группой рабочих и ремесленников. А персонажи классической литературы — аристократы, чиновники, купцы и бизнесмены в той или иной пропорции, коих в тогдашней РИ было с гулькин хрен.
Крестьянам же все эти слова и обороты, относящиеся к нюансам возвышенной и богатой жизни, разумеется, в основном были непонятны. Не потому, что крестьяне тупые, а потому что они с таким за всю жизнь просто не встречались. То есть классические герои разговаривают на языке, заметная часть которого понятна только подгруппе «своих», и эта подгруппа весьма узкая — как максимум, 1% тогдашнего русскоязычного населения, а скорее даже меньше.
Поэтому, таки да, что с сегодняшней точки зрения, что с тогдашней, вся эта литература, которая «возвышенная» и «настоящая», написана на сленге.
Вот такой вот интересный и наверно для многих внезапный вывод.
Однако вы можете затушить свою пылающую пятую точку мыслью о том, что в тогдашней Англии бывало ещё хуже: там аристократ и не то, что крестьянин, а даже бедный горожанин могли друг друга не понять вообще совсем — ни одного слова и ни одной фразы. Так что, английская классическая литература — написана на ещё более лютом сленге, чем русская.
doc-файл