?

Предыдущий пост поделиться пожаловаться Следующий пост
Заимствования
lex_kravetski
Каждый раз неизменно поражаюсь тому, что слово «компьютер» ругают за то, что «оно не наше, а заимствованное», и сразу же вместо него предлагают использовать «электронная вычислительная машина», где заимствованных слов аж сразу два.



Есть же хорошее русское слово "счислитель"

"Бесовской считальный ящикъ"

Вопрос не в том, заимствованно слово или нет, а в том, что если в языке уже есть слово (пусть даже некогда заимствованное), то зачем заимсвовать еще раз? Когда тебе вместо "Я заправил автомобиль бензином" предлагают говорить "Я зафиллил кар петролием" оно как-то странно.

А какое имеющееся в русском языке слово может быть заменено заимствованным словом "компьютер"?

Можно "самосчётом" назвать!

Мощные специализированные выч.машины нередко называют числодробилками.

(Удалённый комментарий)
ЭВМ - вполне понятно, в том контексте, что это устройство производит вычисления. Но тут такой момент, что "компьютер" в язык пришло как сокращение от "персональный компьютер". И когда мы говорим "компьютер", то мы себе представляем не "Электронику 60" и не "Apple Watch 3", а вполне конкретный образ.

(Удалённый комментарий)
Всё логично! В слове "компьютер" иностранности 100%.
А в выражении "ЭВМ" только 66,666%
То есть, хотя бы, треть нашей исконности, посконности имеется. Уже что-то!

>посконности
Обколются своей марихуанной...

Опомнились! Пусть лучше всякие "хайпы" замещают, пока не приелось.

Заимствования в целом

Вообще, если посмотреть на тему глобально, во всех этих заимствованиях слов видится некий "комплекс провинциала".
Изнутри той же англоязычной культуры как-то никого не напрягает, что "На моём личном вычислителе установленна система "Окна" фирмы "Мелкомягкий"". Или там "Яблочный вычислитель". Знаменитый певец Михаил Яковлев.
У нас же - куда ни плюнь - всякие Рокетинвест, Смузи-пабы и прочие дорожные карты.
Нет, я согласен, если что-то совсем новое, доселе не существовавшее - там приходится заимствовать. Ради хохмы ещё. Но вот в остальных случаях?
Стесняемся чего-то, что-ли?
ЭВМ - это типа что-то нелепо-совковое, а компьютер - красивоая и блестящая цацка?

ps: Еще раз - я не против заисмстования конкретно "компьютера", просто размышляю на тему.

Про ЭВМ я выше написал. ЭВМ - это любая ЭВМ ( :) ), а компьютер - это вполне конкретный образ, в который не входят, например, чайники с подключением к интернету или наручные часы.

Компьютер вполне нейтральное слово, как и старое ЭВМ. Менять ничего не надо.

А вот такое заимствование как «бизнесмен», не годится. Следует вернуть исконно русское «делец». Делец отражает правильную коннотацию.

Дело всё в том, что название в русском языке (именно в специфических областях техники и науки) должно, ИМХО, чтко отражать суть. По этой причине американизмы не приемлю.
"Компьютер" не отражает сути устройства. Это общее место. "Электронно-вычислительная машина" наиболее полно отражает суть всего класса устройств (ещё точнее старое название - ЭЦВМ - электронная цифровая вычислительная машина). Для примера - квантовое счётное устройство тоже можно назвать компьютером, а ЭВМ никак нельзя.

Еще пример "Коллайдер" - само по себе слово применённое к ускорителю элементарных частиц ничего не отражает для понимания устройства, кроме "сталкивания".

Вообще, в 70-е - 80-е годы прошлого века в СССР много было сделано для массового применения терминов и обозначений тех или иных приборов, процессов, комплектующих и.т.д. Родившаяся в те годы ЕСКД наиболее полно отвечала всем принципам.

Долой капчу с театральных подмостков !

Так для понимания устройства коллайдера и не нужно ничего, кроме сталкивания. Ибо коллайдер - это подвид синхротрона, оптимизированный для проведения экспериментов по сталкиванию частиц. В отличие от источника синхротронного излучения, оптимизированного таки да, для проведения экспериментов с синхротронным излучением. Нет синхротронов, не относящихся к одному из этих двух подвидов, и нет коллайдеров (за исключением одной сомнительной ценности попытки на SLAC'е), которые не были бы синхротронами. Так можно и фуры начать переименовывать в грузоперевозящие дизельнодвигательные самодвижущиеся повозки с прицепом, чтобы устройство понимать.

"Я за эти месяцы толечко... восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить".

Вспомнилось :)

> «электронная вычислительная машина», где заимствованных слов аж сразу два.

Тоже недавно задумывался над этим.

> Что же касается заимствований, их в любом современном языке больше, чем «своих собственных» слов.

За эстонский я бы поспорил

> Зато, когда все в мире используют один и тот же корень, становится гораздо проще читать работы

Проще переходить на международный язык а не обогащать отчий мусором.

«Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности... К чему говорить "дефекты", когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы?.. Не пора ли объявить войну коверканью русского языка?» (В. И. Ленин)

Я понимаю, В.И. Ленин понимает, Кравецкий -- нет.

За эстонский я бы поспорил
Ты Windows Server на эстонском видел? И какой он после этого современный?

В.И. Ленин понимает
Ну и как можно сказать по-русски "дефективный вождь"?

Выбор слов определяется узусом (т.е. повсеместным употреблением). Каким бы правильным словом ни было "ЭВМ" по формальным признакам, все будут говорить "компьютер", потому что так проще и быстрее. И всем понятно.

Будут говорить комп, компьютер слишком длинное слово.

электрон и машина заимствованы у эллинов. У эллинов заимствовать не стыдно, на заимствовании у эллинов вся модерновая цивилизация стоит. Епископ, евхаристия, литургия, евангелия тоже греческие слова. И что теперь?

Это ещё что, я как-то раз видел как вместо "южный мост" предлагали традиционное русское "контроллер периферийных интерфейсов".